Naidheachdan poblachPublic news items ![[rss]](/img/icons/14rss.png)
Page 1 of 30, showing 10 items from 293 total
-
Deasbad mun Ghàidhlig an Gallaibh (17.3.10)
Thèid deasbad poblach a chumail ann an Gallaibh an ath-sheachdain mar oidhirp air barrachd fiosrachaidh mun Ghàidhlig a thoirt don choimhearsnachd.
Tha aithrisean air a bhith ann thairis air na mìosan a dh'fhalbh mu nàimhdeas don Ghàidhlig ann an Gallaibh, far a bheil am Mòd Nàiseanta Rìoghail gu bhith a' gabhail àite am bliadhna.
'S e comataidh ionadail a' Mhòid a th' air cùlaibh an deasbaid.
Thuirt fear-gairm na comataidh, Rèamonn Bremner, gun toireadh seo cothrom do mhuinntir na coimhearsnachd agus do na buidhnean poblach coinneachadh ri chèile gus beachdachadh air àite na Gàidhlig ann an Gallaibh.
Soilleireachadh
'S i an craoladair Lesley Riddoch a bhios na cathraiche air an deasbad.
Bidh cothrom aig an fheadhainn a bhios an làthair ceistean a chur air a' phanal air am bi riochdairean bho na buidhnean Gàidhlig.
"Aig deireadh an là, tha sinn an dòchas mar thoradh air an deasbad seo gum bi barrachd tuigse aig daoine mun chànan agus am pàirt a th' aice anns an sgìre," thuirt Mgr Bremner.
Bidh an deasbad a' gabhail àite air Disathairne, an 27mh am Màrt aig 2:00f ann an Taigh-òsta MhicAoidh ann an Inbhir Ùige.
-
Leabhraichean Chloinne a-nis rim faighinn air CD (16.3.10)
Tha goireas ùr aig clann ro-sgoile agus am pàrantan a tha a’ còmhnaidh sna h-Eileanan an Iar airson cuir ris na tha mu thràth de ghoireasan rim faighinn anns na cròileagain gus cuideachadh le bhith ag ionnsachadh a’ Ghàidhlig. Tha seo an-dèidh do CDs, air am bheil leabhraichean leughaidh chloinne, a bhith air am foillseachadh.
Thig taghadh de leabhraichean Gàidhlig chloinne beò mar sgeulachdan a chluinnear air an aithris airson a’ chiad uair, a’ leantainn iomairt com-pàirteachaidh eadar a’ bhuidheann leasachaidh Comunn na Gàidhlig agus a’ chompanaidh foillseachadh leabhraichean Gàidhlig Acair, le taic bho Chomann na Pàrant agus Comhairle nan Eilean Siar. Am measg na leabhraichean a nochdas air CDs tha leabhraichean ainmeil, tlachdmhor air am bheil a’ chlann measail mar, “An Gruffalo”, Am Fuamhaire Spaideil” agus taghadh bho leabhraichean “Maisy”.
Thuirt Iona Nic an t-Sagairt, Oifigear Fiosrachaidh Phàrantan aig Cnag, a bha a’ stiùireadh a’ phròiseict, “ Tha mi air leth toilichte gu bheil sinn air a ghoireas ùr seo fhoillseachadh. Tha mi cinnteach gum bi e gu buannachd gach cuid don chlann agus dom pàrantan. Se rud a th’ann a dh’fhaodas iad a thoirt a-mach air iasad agus obrachadh còmhla leis aig an taigh. Tha mi cinnteach gum bidh na Cds gu h-àraidh feumail do phàrantan a tha a’ cur an cuid chloinne tro fhoghlaim tro mheadhan na Gàidhlig airson a’ chiad uair agus a tha a’ tòiseachadh ag ionnsachadh a’ Ghàidhlig iad fhèin. Thairis air an dà bhliadhna a chaidh seachad, tha e air a bhith follaiseach dhomhsa gu bheil iarrtas ann airson a leithid a ghoireas agus tha e na adhbhar thoileachas a’ phròiseact a thoirt gu buil. Lean i oirre, “Tha e air a bhith na thoileachas a’ co-obrachadh le buidhnean agus daoine fa-leth eile air a’ phròiseact seo, agus tha mi fada nan comunn airson an ùine aca agus an taic. Tha mi an dòchas gum faigh sinn air tuilleadh co-obrachadh a dhèanamh air pròiseactan eil sna mìosan air thoiseach oirnn.”
Bidh CDs às ùr ann a-nis mar thaic airson deich de leabhraichean a th’air am foillseachadh le Acair agus a tha mu thràth rim faotainn sna Cròileagain air feadh na h-Eileanan an Iar. Bidh seo na ghoireas ionnsachaidh gach cuid sna h-ionadan ro-sgoile agus san dachaigh.
Thuirt Norma NicLeòid bho Acair, “Tha Acair air leth toilichte a bhith a’ co-obrachadh le CnaG gus taic a chuir ri clann agus am pàrantan a tha airson buannachdan foghlaim tro mheadhan na Gàidhlig a ghabhail..”
Children’s Gaelic Books now available on CD
Pre-school children and their parents living in the Western Isles have a wonderful new resource to add to the ever increasing resources now available within the Croileagain to help with learning Gaelic. This follows the launch of new CDs, containing a collection of children’s popular reading books.
A selection of Gaelic children's books will for the first time come alive as audio stories, following a new joint initiative between CnaG and Acair the Gaelic books publisher with support from Comann nam Pàrant and Comhairle nan Eilean Siar. Among the books that have been put on CD are popular classics such as 'An Gruffalo', 'Am Fuamhaire Spaideil' and a number of the 'Maisy' series.Iona Mactaggart, Gaelic Medium Education Information Officer with CnaG, who led the initiative said, “I'm delighted that we have been able to provide this new resource. I am certain that it will be of huge benefit both to the children and their parents. It is something they can borrow and take home and work with together. I am sure that the CDs will be especially beneficial to parents starting their children off in GMU, and who may just be starting to learn the language themselves. Over the past couple of years I have been inundated with requests for such a resource and it is now very satisfying to see the end product.” She added, “It has been a good experience working with other organisations and individuals, and I'm really grateful to all who were involved for their time and support. I am hoping that we can work together on other projects in the months to come.”
Ten books published by Acair and already available in the Croileagain collections, will now have a CD supporting visual and audio Gaelic learning, in pre-school provision and in the home.
Norma Macleod from Acair said, “Acair is delighted to be involved in this joint initiative with CnaG for children and parents wishing to enjoy the benefits of Gaelic education.”
-
NEW GAELIC EDUCATION WEBSITES FROM BBC ALBA (16.3.10)
BBC ALBA is delighted to announce that it has launched two new Gaelic education websites, one specifically aimed at primary pupils and the second dedicated to secondary pupils and students studying for their standard grade Gàidhlig exam.
‘Aon, Dha, Trì’, ‘One, Two, Three’, aims to encourage strategic mathematical thinking and problem solving for children in the early years of primary school. Content for the website has been produced to support the Curriculum for Excellence and also includes detailed notes for teachers and parents. The site is available at www.bbc.co.uk/aondhatri.
The second website, ‘Bitesize’ is aimed at fluent Gaelic speakers and is intended to support students who are revising for their standard grade Gàidhlig exam by breaking down revision topics into smaller manageable sections. In addition, support with key elements of Gaelic grammar is also provided. ‘Bitesize’ can be accessed through www.bbc.co.uk/foghlam and resources are also available for students sitting higher Gàidhlig as well as additional Gaelic exams.
Margaret Mary Murray, Head of Service for BBC ALBA, said: “We are delighted to introduce two new Gaelic education websites produced by the BBC. Both are fantastic learning packages providing an attractive and fun resource for children and Gaelic students as well as a rich source of information and guidance for parents and teachers.”
The new websites complement BBC ALBA’s current online educational resource ‘Beag air Bheag’, ‘Little by Little’ which is how the website helps people learn Gaelic, a little bit at a time. The online course is available at www.bbc.co.uk/beagairbheag.
BBC ALBA’s online educational resource now offers a suit of flexible learning tools for Gaelic learners of all levels and abilities.
-
EÒRPA - SPECIAL REPORT ON IRISH LANGUAGE POLICIES (15.3.10)
BBC ALBA’s acclaimed current affairs series, Eòrpa returns this week with more compelling European stories.
This week, presenter Iain Macinnes reports on Irish language policies in the north and south of Ireland.
With calls for a language act in Northern Ireland to secure official recognition for the Irish language, Eòrpa explores whether it’s possible to separate language issues from politics, and how an Irish language act may affect the status of Ulster Scots.
Iain travels to Galway, to find out about the ambitious targets the Irish government has for raising the numbers of Gaeilge speakers.
Also in this week's programme, Roddy Munro examines whether rules on blood donation in the UK should be altered to allow gay men to donate blood.
Eòrpa will be broadcast on Wednesday 17 March at 8.30pm, in Gaelic with English subtitles.
-
Co-labhairt: ‘Bho Plana gu Gnìomh’ (12.3.10)
Theid Co-labhairt air ‘Bho Plana gu Gnìomh’ a chumail le Bòrd na Gàidhlig air an 20mh den Chèitean ann an Inbhir Nis, le fiathachadh ga chur gu buidhnean Gàidhlig agus buidhnean eile leithid ùghdarrasan ionadail a tha an sàs ann an leasachadh a’ chànain.
’Se latha fiosrachaidh a bhitheas ann airson duine sam bith a tha ag iarraidh barrachd fiosrachadh air pròiseactan ùra a tha a’ brosnachadh na Gàidhlig agus gu h-àraidh air na dòighean maoineachaidh airson planaichean agus pròiseactan a chur an gnìomh.
Air an latha bi seiseanan fiosrachaidh ann air diofar cuspairean agus mu diofar phròiseactan agus aig deireadh an latha, a’ coimhead air adhart chun ath Phlana Nàiseanta na Gàidhlig.
Thuirt Art MacCarmaig, cathraiche Bòrd na Gàidhlig:
“Thèid an latha seo a chumail airson daoine a tharraing còmhla gus beachdachadh mun t-slighe air adhart ann a bhith a’ co-obrachadh air àireamh luchd-labhairt na Gàidhlig àrdachadh. Bidh sinn cuideachd a’ leantainn air còmhraidhean mu fheumalachdan nan coimhearsnachdan a thòisich nuair a bha co-labhairt shoirbheachail againn ann am Breascleit san t-Sultain 2008. Tha sinn an dòchas prògram a chur ri chèile a thogas inntinn dhaoine agus a bheireadh dhaibh cothrom deasbad a thogail cuideachd.”
Mu tha sibh ag iarraidh tuilleadh fiosrachadh air an co-labhairt, cur fios gu Bòrd na Gàidhlig aig fios@gaidhlig.org.uk neo cur fòn air 01463 225454.
How to get your Gaelic plans into action
Bòrd na Gàidhlig will be inviting Gaelic bodies, local authorities and communities to a conference ‘From Plans to Action’ in Inverness on the 20th May 2010.
The day is for anyone with an interest in developing Gaelic and will consist of information sessions on various subjects and information on the different projects. The end of the day will also look towards the next National Plan for Gaelic.
Arthur Cormack, chairman of Bòrd na Gàidhlig explained:
‘The conference will give us an opportunity to bring together everyone involved in promoting and developing the language to discuss a way forward on how we can work together to increase the number of Gaelic-speakers. We will continue to look at the needs of the communities that arose from our last conference in Breascleit back in September 2008 and hope that this conference will give people the same opportunity to voice their ideas, views and opinions on a way forward.’
For more information on the conference, please contact Bòrd na Gàidhlig on 01463 225 454 or by email at fios@gaidhlig.org.uk.
-
Monopoly na Gàidhealtachd (11.3.10)
Gheibh Gàidheal cothrom bhòtadh air dè na sgìrean a' bu chòir a chleachdadh air a' gheama-bhùird 'Monopoly' a tha cur dreach Gàidhealach air a' gheama.
Bi daoine eolach air Mayfair is Picadilly, ach dh'fhaodadh Nessie priomh àite fhaighinn air a' bhòrd còmhla ri caisteil Eilean Donnan, no Beinn Nibhis.
Thèid còrr is 30 àitean bho air feadh na Gàidhealtachd a thaghadh le blas na sgìre air a bhùird.
Dh'fhaodadh gun teid Gàidhlig a' chleachadh air feadhain dheth na àitean.
Thuirt probhaist bhaile Inbhir Nis, Jimmy Gray gur e deogh rud a tha seo dhan a' bhaile a bhitheas a' talladh luchd-turais.
Thèid bhòtadh air adhart gu dihaoine an darna là dhen Ghiblean 's fosgailte do dhuine sam bith air monopoly@winningmoves.co.uk agus tha dùil gum bi a' gheam fhèin anns an bùitean san Dàmhair.
Bho BBC ALBA
-
Highlands Monopoly game launched (11/03/10)
'Names on squares in the Highlands edition will be given in both English and Gaelic.'
Airson barrachd fiosrachadh / for more information: briog an seo / click here
-
BÒRD NA GÀIDHLIG A’ CUR FÀILTE AIR SUAICHEANTAS GAIDHLIG AIRSON GLASCHU 2014 (9/3/10)
Tha Bòrd na Gàidhlig air fàilte a chur air an naidheachd gu bheil suaicheantas Gàidhlig gu bhith air a chleachdadh an-lùib deisealachadh, margaidheachd agus modhan-obrach sgioba Ghlaschu a tha a’ dèiligeadh ri Geamaichean a Cho-Fhlaitheis ann an 2014. Chaidh fhoillseachadh an diugh an Glaschu gum bi suaicheantas Gàidhlig ga chur an sàs bho seo a-mach, agus seo a’ chiad uair riamh a fhuaireas cead a leithid de cheum a ghabhail a thaobh cànan.
Thuirt Cathraiche Bhòrd na Gàidhlig Art MacCarmaig: “Tha Bòrd na Gàidhlig a’ cur fàilte air dreach Gàidhlig suaicheantas Geamaichean a’ Cho-fhlaitheis airson 2014. Tha sinn air a bhith ro-thoilichte a bhith ag obair còmhla ri sgioba Ghlaschu 2014 mar a tha iad air a bhith a’ coimhead air dòighean Gàidhlig a chleachdadh nan cuid-obrach. Le cho cudromach sa tha Gàidhlig do dh’Alba agus do shluagh na h-Alba a tha thall thairis, tha e iomchaidh agus cudromach gum biodh aire dhaoine air a tharraing gu Gàidhlig agus gun rachadh a chleachdadh, fhaicinn agus a chluinntinn cho tric sa ghabhas aig ìre a tha freagarrach. Tha, agus bha àite air leth aig Glaschu ann an saoghal na Gàidhlig, agus bidh aire an t-saoghail air baile mòr nan Gàidheal. Tha cothroman mòra an luib nan Geamaichean do Ghlaschu agus dhan Ghàidhlig, le na th’ann de dhaoine a tha ga cleachdadh agus bu chòir dhuinn an cothrom a ghabhail inbhe agus aithne na Gàidhlig àrdachadh ann an suidheachadh eadar-nàiseanta. Tha sinn an dòchas nach eil an seo ach toiseach-tòiseachaidh. Tha sinn a’ guidhe gach soirbheachaidh do na Geamaichean agus tha fiughar againn a bhith ag obair còmhla ri sgioba Ghlaschu 2014 gu dlùth airson inbhe na Gàidhlig a thogail agus a chleachdadh mar as còir ann an leithid de shuidheachadh.”
BÒRD NA GÀIDHLIG WELCOMES GAELIC VERSION OF THE GLASGOW 2014 IDENTITY
Bòrd na Gàidhlig, the principal public body promoting and developing Gaelic, has welcomed the announcement by the Organising Committee for the 2014 Commonwealth Games that it is to use a Gaelic version of the official logo for the Games. This is the first time permission for such a development of the brand has been granted.
Welcoming the announcement, Bòrd Cathraiche (Chair) Arthur Cormack said: “Bòrd na Gàidhlig welcomes the Gaelic version of the logo for the 2014 Commonwealth Games and we have been happy to work with the Glaschu 2014 team in helping them develop their identity. Given the unique importance of Gaelic to Scotland and the many Scots in the diaspora throughout the Commonwealth, we believe it should be seen, heard and spoken as widely as possible. Given the worldwide interest there will be in the Games when they take place in Glasgow, a city with a large number of Gaelic speakers, we believe they offer an exciting opportunity for Gaelic to be seen and, we hope, heard and appreciated in an international setting. We hope this is just the start; we wish the Games well and look forward to working further with Glaschu 2014 to enhance the status of Gaelic within this hugely significant event.
-
Adhartas aig Sgoil Bhàgh a' Chaisteil (09/03/10)
Tha aithisg ùr bho luchd-sgrùdaidh nan sgoiltean ag ràdh gun deach adhartas a dhèanamh aig Sgoil Choimhearsnachd Bhàgh a' Chaisteil ann am Barraigh.
Feumaidh luchd-teagaisg barrachd a dhèanamh fhathast ge-tà, a rèir na h-aithisg, airson foghlam ceart a thoirt dhan chloinn.
Tha an aithisg ag ràdh gu bheil ionnsachadh na cloinne ro shlaodach, agus gum feum luchd-teagaisg barrachd a dhèanamh airson foghlam a thoirt dhaibh a tha a' toirt adhartais orra.
'S e seo an treas aithisg rannsachaidh an taobh a-staigh dà bhliadhna, agus ged a tha ceannard na sgoile a' faighinn molaidh, thathas ag iarraidh air luchd-teagaisg a bhith a' duileachadh barrachd air na sgoilearan.
-
Inbhe oilthigh san amharc do dh'OGE (09/03/10)
Tha Institiùd Oilthigh na Gàidhealtachd 's nan Eilean an ìmpis làn-inbhe oilthigh fhaighinn.
A rèir Rùnaire Foghlaim na h-Alba, Mìcheal Ruiseal, bu chòir làn-inbhe oilthigh a bhith aig OGE ann am beagan is bliadhna.
Nì an Institiùd tagradh ris na h-ùghdarrasan airson làn-inbhe anns an t-Samhradh.
Tha 8,000 oileanach ann an OGE an-dràsta, stèidhichte ann an 13 campasan air feadh na Gàidhealtachd 's nan Eilean.

